"Buni qilma, sen xavfsiz bo'lmaysan" va "Buni qilma, sen xavfli bo'lmaysan" o'rtasida biroz farq bormi?


javob bering 1:

Yo'q, mening fikrimcha, ikkala jumlada ham bir xil voqea aytib o'tilgan va bu shuni anglatadiki: "Men biron bir ish qilsam, ishonchim komil emas." Qanday bo'lmasin. Ingliz tilida "un" prefiksi bu degani emas. Bunday holda, sizning "ishonchingiz komil emas" degan birinchi so'zingiz aniq "ishonchsiz" degan ma'noni anglatadi. Asosan, siz ikkinchi jumlangizda ozgina so'zlarni ishlatgansiz.


javob bering 2:

Ha

Biroq, bu "ahamiyatsiz" farq, chunki hech bir ona tili, agar buni bilmasangiz, ishonchingiz komil emas deb aytolmaydi. Bu fantastika romanida yoki filmida robot yoki kompyuterdan kutgan hukm. Ogohlantirish sifatida (ehtimol bu men demoqchiman) ishlamayapti - "vulqonga yaqinlashmang, siz ozgina qizib ketishingiz mumkin" degan ma'noni anglatadi.

Ammo, agar siz yana o'ylab ko'rsangiz, siz "buni qilmang, siz xavfsiz emassiz" vaziyatni mahalliy ma'ruzachi tomonidan mos dalil sifatida tanlangan vaziyatni tasavvur qilish qiyin. "Xavfsiz" deb aytishingiz ehtimoli ko'proq ("yo'q" dan farqli o'laroq), bu hali ham ogohlantirishdir - bu etarlicha ta'sirli emas. Siz bunday emas, balki xavfli ekanligini eshitishingiz ehtimoli ko'proq.


javob bering 3:

Ha

Biroq, bu "ahamiyatsiz" farq, chunki hech bir ona tili, agar buni bilmasangiz, ishonchingiz komil emas deb aytolmaydi. Bu fantastika romanida yoki filmida robot yoki kompyuterdan kutgan hukm. Ogohlantirish sifatida (ehtimol bu men demoqchiman) ishlamayapti - "vulqonga yaqinlashmang, siz ozgina qizib ketishingiz mumkin" degan ma'noni anglatadi.

Ammo, agar siz yana o'ylab ko'rsangiz, siz "buni qilmang, siz xavfsiz emassiz" vaziyatni mahalliy ma'ruzachi tomonidan mos dalil sifatida tanlangan vaziyatni tasavvur qilish qiyin. "Xavfsiz" deb aytishingiz ehtimoli ko'proq ("yo'q" dan farqli o'laroq), bu hali ham ogohlantirishdir - bu etarlicha ta'sirli emas. Siz bunday emas, balki xavfli ekanligini eshitishingiz ehtimoli ko'proq.